|
Boussingaultia cordifolia Ten.
|
|
- Nom català: Bàlsam emparrador
- Nom castellà: Parra de madeira
- Nom francès: Boussingaultie
- Nom anglès: Bridal wreath, Madeira ranker, Madeira vine
|
|
|
Bryonia cretica L. subsp. dioica (Jacq.) Tutin
|
|
- Nom català: Briònia, Carabassina, Carbassina, Colobrina, Nap coent, Nap del diable, Nap salvatge
- Nom castellà: Alfesira, Brionia, Nueza, Silonia, Tuca
- Nom francès: Bryone dioïque
- Nom anglès: Common bryony, Mediterranean briony, Red-berried bryony, White bryony
- Nom occità: Coucourdié sóuvage, Coucouroumasso, Vibauda
|
|
|
Clematis flammula L.
|
|
- Nom català: Gessamí de burro, Herba de job, Llessamí de burro, Ridorta, Viadella, Vidauba, Vidiella, Vidriella
- Nom castellà: Gata rabiosa, Hierba muermera, Jazminorro, Vidraria
- Nom francès: Clématite brûlante, Clématite flamme, Clématite flammette, Clématite odorante, Clématite poivrée, Flammule
- Nom anglès: Clematis, Fragrant clematis
- Nom occità: Entrevige, Gensemin d'ase, Jaussemin d'ase, Margassa, Mena de vidalba, Mirgassa, Redòrta, Ridòrta, Vidalba
|
|
|
Clematis vitalba L.
|
|
- Nom català: Vedigueres, Vidalba, Vidorta, Virumbelles
- Nom castellà: Clemátide, Hierba de los pordioseros, Muermera, Parrilla, Vidarra, Virgaza
- Nom francès: Clématite des haies, Clématite vigne-blanche
- Nom anglès: Evergreen clematis, Old man's beard, Travellers-joy
- Nom occità: Entrevadis, Redòrta, Vidalba
|
|
|
Delairea odorata Lem.
|
|
- Nom francès: Lierre d'allemagne
- Nom anglès: African ivy, Cape ivy, Climbing groundsel, German ivy, Italian ivy
|
|
|
Ephedra fragilis Desf. subsp. fragilis
|
|
- Nom català: Candelers, Ginesta borda, Raïm de mar, Trompera, Trompera fràgil
- Nom castellà: Canadillo, Cornicabra, Efedra, Hierba de las coyunturas, Trompera
- Nom anglès: Shrubby horse-tail
|
|
|
Fumaria capreolata L.
|
|
- Nom català: Fumària, Fumària enfiladissa, Gallarets, Julivert bord
- Nom castellà: Canejillos, Conejitos de los vallados, Gatitos, Palomilla pintada
- Nom francès: Fumeterre blanche, Fumeterre grimpante
- Nom anglès: White ramping fumitory
|
|
|
Hedera helix L.
|
|
- Nom català: Heura, Heurera
- Nom castellà: Cazuz, Edra, Hedrera, Hiedra, Yedra
- Nom francès: Lierre, Lierre grimpant
- Nom anglès: English ivy, Ivy
- Nom occità: Eune, Eure, Eurre, Gèdra, Lèdra, Lèuna, Èdra
|
|
|
Hedera helix L. subsp. helix
|
|
- Nom català: Heura
- Nom castellà: Cazuz, Edra, Hedrera, Hiedra, Yedra
- Nom francès: Lierre, Lierre grimpant
- Nom anglès: English ivy, Ivy
- Nom occità: Eurre, Gèdra
|
|
|
Humulus lupulus L.
|
|
- Nom català: Escanya-poll, Esparga, Espàrrec bord, Esquellerinc, Herba de la cervesa, Llúpol
- Nom castellà: Betiguera, Lúpulo, Vidarria
- Nom francès: Houblon, Houblon grimpant
- Nom anglès: Common hop, Hop
- Nom occità: Aubelon, Auberon, Aubloun, Oubloun, Tantaravèl
|
|
|
Lonicera etrusca Santi
|
|
- Nom català: Galleret, Lligabosc etrusc, Mareselva, Xuclamel, Xuclamel etrusc
- Nom castellà: Madreselva, Matahombres
- Nom francès: Chèvrefeuille d'Étrurie, Chèvrefeuille de toscane
- Nom anglès: Etruscan honeysuckle
- Nom occità: Pandecousto, Pendecousto
|
|
|
Lonicera implexa Aiton subsp. implexa
|
|
- Nom català: Dolçamel, Lligabosc, Lligabosc mediterrani, Xuclamel
- Nom castellà: Madreselva, Mamellera, Zapaticos, Zapatillas
- Nom francès: Chèvrefeuille des baléares, Chèvrefeuille entrelacé
- Nom anglès: Evergreen honeysuckle, Honeysuckle
- Nom occità: Bouquet de la sto vierjo, Cabrifuèlh, Còrna de lèbre, Engraisso-cabrit, Popa de cabra, Salvamaire
|
|
|
Lonicera japonica Thunb. in Murray
|
|
- Nom català: Lligabosc del japó, Lligabosc japonès, Mare-selva de jardí, Xuclamel japonès
- Nom castellà: Madreselva
- Nom francès: Chèvrefeuille du japon
- Nom anglès: Chinese honeysuckle, Hall's honeysuckle, Japanese honeysuckle
|
|
|
Lonicera periclymenum L.
|
|
- Nom català: Dolçamel, Gallaret, Gavarrera, Lligabosc atlàntic, Mariselva, Xuclamel, Xuclamel atlàntic
- Nom castellà: Madreselva, Madreselva común, Zapatillas de la virgen
- Nom francès: Chèvrefeuille des bois
- Nom anglès: Common honeysuckle, Honeysuckle
|
|
|
Lonicera periclymenum L. subsp. hispanica (Boiss. et Reut.) Nyman
|
|
- Nom català: Dolçamel, Gallets, Gavarrera, Lligabosc hispànic
|
|
|
Lonicera periclymenum L. subsp. periclymenum
|
|
- Nom català: Lligabosc, Lligabosc atlàntic
- Nom francès: Chèvrefeuille des bois
|
|
|
Luffa aegyptiaca Mill.
|
|
- Nom català: Carabassa de fregalls, Carabassa d’esponja, Carabassera d’esponja, Carbassera d’esponja, Esponges, Esponja, Fregall
- Nom castellà: Esponja vegetal, Estropajo
- Nom anglès: Egyptian luffa, Loofah, Smooth luffa, Sponge gourd, Vegetable sponge
|
|
|
Parthenocissus inserta (A. Kern.) Fritsch
|
|
- Nom català: Vinya verge
- Nom castellà: Parra virgen, Viña virgen
- Nom francès: Vigne-vierge, Vigne-vierge commune
- Nom anglès: Ginza lights variegated boston ivy
|
|
|
Parthenocissus quinquefolia (L.) Planchon
|
|
- Nom català: Heura de Virgínia, Parra verge, Parra verge de cinc fulles, Parreta verge, Parrissa, Vinya verge
- Nom castellà: Parra virgen
- Nom francès: Vigne-vierge, Vigne-vierge à cinq folioles
- Nom anglès: Virginia creeper
|
|
|
Parthenocissus tricuspidata (Siebold et Zucc.) Planchon in A. et C. DC.
|
|
- Nom català: Heura del Japó, Parra verge, Parra verge de tres puntes, Vinya verge
- Nom castellà: Parra virgen, Parra virgen de tres puntas, Viña virgen
- Nom francès: Vigne-vierge à trois pointes
- Nom anglès: Boston ivy
|
|
|
Plumbago auriculata Lam.
|
|
- Nom català: Gessamí blau, Lleganyes, Llessamí blau, Llàgrimes, Malvesc
- Nom francès: Dentelaire du cap
|
|
|
Polygonum aubertii L. Henry
|
|
- Nom català: Bilderdíquia, Parreta moniatera, Vinya del tibet
- Nom francès: Renouée d'aubert, Renouée de boukhara, Renouée de chine
|
|
|
Polygonum convolvulus L.
|
|
- Nom català: Cairell, Corretjola, Corretjola de llei, Corretjola sense flor, Crestes de gall, Fajol bord, Fesol bord, Fesolera borda
|
|
|
Polygonum dumetorum L.
|
|
- Nom català: Fajol de bardissa, Vel de núvia
- Nom francès: Renouée des haies
|
|
|
Rosa arvensis Huds.
|
|
- Nom català: Gavarrera, Rosa silvestre, Roser bord, Roser de pastor, Roser repent, Roser silvestre
- Nom francès: Églantier des champs
|
|
|
Rosa moschata Herm.
|
|
- Nom català: Mosqueta, Rosa mosqueta, Roser mesquer, Satalia
- Nom francès: Églantier musqué
|
|
|
Rosa sempervirens L.
|
|
- Nom català: Englantiner, Gavarra, Gavarrera, Roser bord, Roser boscà, Roser de marges, Roser de pastor, Roser d’hivern, Roser englantiner
- Nom castellà: Escarbaculo, Galabardera, Mosquera, Rosal bravío, Zarza garbancera
- Nom francès: Rosier sempervirent, Églantier sempervirent
- Nom occità: Agalanièr, Garrabilhèr, Garrabinièr, Garrabièr, Grataculièr
|
|
|
Rubia peregrina L. subsp. peregrina
|
|
- Nom català: Aferradissa, Rapallengua, Raspeta, Rogeta, Rogeta de quatre fulles
- Nom castellà: Raspalengua, Rubia brava
- Nom anglès: Wild madder
|
|
|
Sechium edule (Jacq.) Sw.
|
|
- Nom català: Sequi, Xaiota
- Nom castellà: Chayote
- Nom francès: Chayote, Chouchou, Christophine
- Nom anglès: Custard marrow, Madeira marrow, Vegetable pear
|
|
|
Senecio angulatus L. f.
|
|
- Nom català: Enfiladissa de ramell groc, Seneci enfiladís
- Nom castellà: Hiedra del cabo
- Nom francès: Séneçon anguleux
- Nom anglès: Cape ivy
|
|
|
Senecio tamoides DC.
|
|
- Nom anglès: Canary creeper
|
|
|
Sicyos angulatus L.
|
|
- Nom castellà: Calabacilla, Chayotillo
- Nom francès: Concombre anguleux, Sicyos anguleux
- Nom anglès: Bur cucumber, Star cucumber
|
|
|
Smilax aspera L.
|
|
- Nom català: Arinjol, Aritja, Arítjol, Hedra del diable, Matavelles, Sarsaparrella
- Nom castellà: Silvamar, Uva de perro, Zarzaparrilla
- Nom francès: Salsepareille, Salsepareille d'Europe
- Nom anglès: Mediterranean smilax, Sarsaparilla
- Nom occità: Ariège, Clariège, Clarièja, Grip'ome, Gros grame, Saliège
|
|
|
Solanum dulcamara L.
|
|
- Nom català: Dolçamara, Dulcamara, Metzines d'ocell, Morella amargant, Vidalbí
- Nom castellà: Dulcamara, Matagallinas, Parriza, Uvas del diablo
- Nom francès: Douce-amère, Morelle douce-amère
- Nom anglès: Bittersweet, Woody nightshade
- Nom occità: Dolça amara, Dolçamara, Erbo de nosto-damo, Morèla, Moureleto pouisoun, Vinha de judéia
|
|
|
Tamus communis L.
|
|
- Nom català: Corriola de cavall, Gatmaimó, Maimó
- Nom castellà: Brionia negra, Nueza negra, Vid negra
- Nom francès: Herbe aux femmes battues, Tamier commun
- Nom anglès: Black bryony
- Nom occità: Cojarassa de bòsc, Sageu de la bona dama, Sege-màri, Suage, Tamós, Vinha blanca
|
|
|
Vitis vinifera L.
|
|
- Nom català: Cep, Vinya
- Nom castellà: Vid, Viña
- Nom francès: Vigne, Vigne cultivée
- Nom anglès: Common grape vine, Grape
- Nom occità: Lambrusco, Vinha
|
|